Sepregh ya Banafsha
Sepregh ya Banafsha yi sce ghaiben da kucha wezg
Yinoth tu yover me khaan Janqani yi tufah wezg.
Translation:
The violet flowers (Banafsha) have miraculously bloomed in the garden.
It's not a dream, but a real and tangible blessing from above.
Hakesheth ko khath chir khetk mazhri ya zemduma wezg.
Da ti benem vervesethk wuzem da shuperga wezg.
Why do you treat me so coldly, like a stranger, which leaves me feeling swept away like a storm,
I approach and stand before you feeling like a tired traveler seeking refuge.
![]() |
Banafsha (Violet) flowers from Shimshal Captured by : "PIYAR Photography" |
Shafeshe chorev niv ko kumaren mergechonisth da helga wezg,
Yiloi kozi trem shekhsa, Parigonisth parwona wezg.
Angels have descended upon the meadow, please join me for a brief stroll, as the fairies have arrived to guide you with love and reverence.
Shumey kesel ko kumaren da tarsen wuswusa wezg
Hushturi pulunethk khe Peryeni da sumba wezg.
The origin of this terrible disease just like fits is unknown but you have been found suspicious.
Now it's too late to try to find a way out, as the camel has already collapsed..
Sharif Ko chizeth kishpech kharidori tra bozor wezg
Yem kufthegeghay kesal ko kumareni dichor wezg
Sharif what are you busy with? Look, the opponent has already reached you, but it's still not known where the illness has come from.
Nice Poetry Bach!
ReplyDeleteThank you 🙏
DeleteDeeply moved by how you have immortalised wakhi literature thru your poetry, indeed a valued tribute to our roots.
ReplyDeleteThank you 🙏
DeleteGavch khoob sir
ReplyDeleteTashakur
DeleteMarvelous
ReplyDelete🙏
ReplyDeleteMashallah sharif bhai، Bahot khob ۔
ReplyDeleteThank you 🙏
DeleteMarhabah
ReplyDeleteThank you 🙏
DeleteMashallah
ReplyDeleteThank you
Delete